Editorial(es): Revuelta Editores
Lugar de publicación: Lima
Año de edición: 2012
César Moro es el más importante representante del surrealismo en el Perú. Escribió gran parte de su obra en francés. Camilo Fernández, en César Moro, ¿un antropófago de la cultura?, plantea que dicho poeta escribió en un francés donde hay huellas ostensibles de un hablante cuya lengua materna es el español y así se diferencia radicalmente de las propuestas surrealistas europeas. Además, Moro practica la antropofagia. Desde la Conquista y la Colonia, hubo pensadores (como Bartolomé de las Casas) que creyeron que el indígena era un buen salvaje. En 1928, Oswald de Andrade, un gran escritor brasileño, planteó que los latinoamericanos son antropófagos porque devoramos los aportes de la cultura occidental para crear una nueva cultura. De ese modo, se supera la visión eurocentrista del buen salvaje. En tal sentido, Moro también practica la antropofagia y se apropia violentamente de los aportes europeos para cuestionar la Conquista y reflexionar críticamente sobre la captura de Atahualpa. Además, “castellaniza” el francés y crea originales figuras literarias en ese idioma extranjero.