Marcos Yauri Montero
Las Torres de la soledad Las Torres de la soledad

Por Antonio Cáceres Ramírez
Fuente: La Primera, Huaraz 18/08/08
http://www.diariolaprimeraperu.com/online/huaraz/noticia.php?IDnoticia=5245

Marcos Yauri Montero, (Huarás 1930), es poeta, novelista y ensayista reconocido a nivel nacional e internacional.

Sin estridencias mediáticas y con la convicción de un saber largamente aprendido, Marcos Yauri Montero saca a la luz su poemario Torres de la soledad (el último hasta ahora). Nacido en Huarás en 1930, Yauri es representante de un variopinto grupo surgido en la segunda mitad del siglo XX; es, paradójicamente, un ejemplo de insularidad, rigor y prolija versatilidad. Tiene en su haber más de una treintena de libros publicados entre poesía, novela y estudios etnohistóricos.

En el género poético la producción de Yauri Montero recorre, fundamentalmente, por tres estancias temáticas: una primera básicamente amorosa El mar, la lluvia y ella (1960), La poesía es sencilla como el amor (1963); una segunda de motivación social (Un rostro en el polvo (1963), La balada de amor de Lázaro (1967), El amor de la adusta tierra, (1968), Lázaro divagante (1969); y finalmente una tercera estancia signada por una estremecedora reflexión existencial, en este grupo figuran, Rapsodia en Chavín (2002), y Arte de olvidar casa donde nací (2006).

Con la publicación de Torres de la soledad (Ornitorrinco Editores, 2007) Yauri, no sólo reafirma la poética iniciada con Rapsodia en Chavín y Arte de olvidar casa donde nací; sino que exacerba su tono reflexivo, encaminando su dicción lírica a límites dramáticos. El yo poético ventila una escisión interior, pues el sujeto lírico habita en un mundo que no le corresponde, en el que no puede asilarse humanamente; ya que recorre entre dos orillas y dos tiempos inexorablemente fisurados.

De este modo, el poemario verbosimboliza la odisea del migrante en tiempos de cambios vertiginosos, donde se han impuesto una multitud de uniformizantes signos posmodernos; en ese contexto las torres (edificios) que representan ascensión en la lógica contemporánea; en el poemario, más bien, simbolizan el aislamiento, la metálica soledad, la ruptura del contacto umbilical del hombre con su naturaleza y su historia.

El yo poético divaga en el pasado, ha muerto, metafóricamente, con sus muertos, habita una ciudad bulliciosa, pero igual es consumido por una feroz soledad existencial. Los horizontes de posibilidad están restringidos a la evocación de los seres amados y a la reminiscencia de la Ítaca perdida. Los 25 poemas que conforman Torres de la soledad, revelan que transitar por las calles del pasado significa toparse con un presente inesperado. El francés Marcel Proust creía que los únicos paraísos verdaderos son los paraísos perdidos, Marcos Yauri Montero parece reafirmarlo sin reparo.

Dato

Marcos Yauri Montero, (Huarás 1930), es poeta, novelista y ensayista reconocido a nivel nacional e internacional.

Este notable escritor peruano ganó en 1969 el Premio Nacional de Novela “Ricardo Palma”, con su novela La sal amarga de la tierra.

Con “En otoño, después de mil años” ganó el premio Casa de las Américas (1974). La edición cubana de esta novela sobrepasó los 20 mil ejemplares vendidos, mientras que la húngara rebasó los 40 mil ejemplares vendidos.

Yauri Montero recibió en 1970 una Mención Honrosa en el Premio de Fomento a la Cultura “José Santos Chocano” otorgado por el INC. En 1987 obtuvo el Premio Nacional de Poesía “José Gálvez Barrenechea” de la Gran Logia Masónica del Perú; asimismo su poemario Rapsodia en Chavín mereció en el 2000 el Premio “Horacio” de la Derrama Magisterial”.

Ha representado al Perú en varias ocasiones, siendo una de las más importantes El Encuentro de Escritores Hispanoamericanos que se desarrolló en Quito - Ecuador en 1978. A este evento asistió junto a Mario Vargas Llosa, Amado del Pozo, Salvador Garmendia, Jorge Luis Borges, Juan Rulfo, entre otros intelectuales hispanoamericanos.

Su obra No preguntes quién ha muerto (1989, 1995, 1998) según la opinión de Tomás Escajadillo (Universidad Nacional Mayor de San Marcos), “engrandece a la novela histórica peruana), y en la opinión de Ismael Márquez (University of Oklahoma), se inscribe “dentro de la mejor tradición de la novela histórica latinoamericana”. Asimismo ha sido incluida al Catálogo Editorial Latinoamericano del CERLAC, para traducciones. Además es motivo de estudios y ponencias de parte Francois Aubé de la Universidad de la Soborna (Francia).

Boletín semanal
Mantente al tanto de las novedades ¿Quieres ver nuestro boletín actual?
Ingresa por aquí
Suscríbete a nuestro boletín y recibe noticias sobre publicaciones, presentaciones y más.